Соотношение терминов "Модель" и "Моделируемость" во фразеологиии

Загрузка...
В настоящее время понятия, отраженные в терминах «модель» и «моделируемость», всё чаще становятся объектом пристального внимания учёных различных областей научного знания. Цель настоящей статьи – проследить соотношение указанных понятий во фразеологии.
 
Говоря о «модели», необходимо отметить, что этот термин является многозначным. Так, по свидетельству А.Ф. Лосева, в современной науке существует более 30 значений термина «модель», употребляющегося во всех науках с тем или иным специфическим оттенком [ ]. В широком смысле под «моделью» понимается схема, образец каких-либо объектов. В лингвистике же понятие «модели» предполагает отражение ею внутренней сущности языковой единицы. Следовательно, «языковая модель» - это «схема или образец какой-либо языковой единицы, показывающая последовательное и закономерное расположение составляющих её частей и элементов» [ ].
 
С понятием «языковой модели» тесно связано понятие «языкового моделирования», предполагающего «составление схемы или модели какой-либо языковой единицы» [ ].
 
В понятие моделируемости фразеологами вкладывается различное содержание. Так, одни под «моделируемостью» подразумевают способность структурных элементов вступать в бесконечное число произвольных комбинаций, создаваемых по типичным языковым моделям. Другие понимают «моделируемость» более широко, а именно как способность к образованию по типичной модели новых единиц и способность к воспроизводству языкового феномена, структура которого представлена одной из таких моделей.
 
Вслед за В.М. Мокиенко под «структурной фразеологической моделью» мы понимаем тип исходной синтаксической конструкции, по которому образованы фразеологизмы [ ]. В настоящее время во фразеологии традиционным считается мнение, что все фразеологизмы русского языка по своей структурной организации подразделяются на три типа:
1 тип. Модель сочетания слов;
2 тип. Модель словосочетания;
3 тип. Модель предложения.
 
На вопрос о возможности образования фразеологизмов по моделям существуют не только различные, но и прямо противоположные взгляды. Так, рядом учёных моделируемость фразеологизмов отрицается (работы Н.Н. Амосовой, А.Г. Назарян). А.Г. Назарян, например, утверждает, что возникновение фразеологических единиц – стихийный процесс, не поддающийся сознательному регулированию, поэтому, «нельзя предугадать, когда и какой фразеологизм появится в том или ином языке» [ ].
 
Другие учёные, напротив, придерживаются мнения о том, что фразеологизмы моделируемы (работы И.С. Торопцева, А.В. Кунина, В.М. Мокиенко и др.), понимая под «фразеологической моделируемостью» «возможность построения по порождающей регулярной модели, которая бы позволяла прогнозировать результаты появления новых фразеологических единиц» [ ]. Данная точка зрения представлена также в диссертационном исследовании Т.А. Матузовой [ ] и принята в нашей работе.
 
На современном этапе развития фразеологической теории всё чаще утверждается мысль о том, что в природе фразеологической единицы заключено противоречие, так как в структурном плане фразеологизмы, как правило, продолжают сохранять тесную связь с теми синтаксическими моделями, по которым они были когда-то образованы, а относительная немоделируемость проявляется прежде всего в их семантике. Поэтому, как отмечает В.М. Мокиенко, в настоящее время фразеологическая модель «все более и более «семантизируется», постепенно вырабатывается такое её определение, которое учитывает единство семантических и структурных типов» [ ].
 
Таким образом, мы полагаем, что можно говорить о существовании своего рода цепочки взаимосвязанных понятий, в которой все элементы расположены в иерархической последовательности:
 
модель>языковая модель>фразеологическая модель>фразеологическое моделирование
 
Центральное место в такой цепи занимает понятие «модель», замыкает цепь «моделируемость фразеологизмов» как способность фразеологизмов образовываться по моделям.
Анализ литературы, посвящённой исследованию фразеологической моделируемости, позволяет утверждать, что данная проблема относится к числу дискуссионных, поэтому требует дальнейшего изучения.
 
 
Библиографический список
 
 
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963.
Киселева Н.А.
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – 1996.
Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. – М., 1968.
Матузова Т.А.
Мокиенко В.М. Славянская фразеология. – М., 1989.
Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. – М., 1987.
Загрузка...
Комментарии
Отправить